Comme un corps important et croissant de musulmans parle l'anglais comme première langue, des ouvrages de référence pour les croyants sont de plus en plus disponibles dans ce qui était autrefois la langue des orientalistes. Des livres de sources énormes, tels que les compilations de hadiths (récits de paroles ou actes du prophète Mahomet) fournissent désormais une interprétation correcte de ce qui auparavant n'avait été accessible que dans les langues traditionnelles de l'Islam. Laleh Bakhtiar s'attribue le mérite de «l'adaptation» de l'Encyclopédie de la loi islamique, ce qui signifie qu'elle a surtout traduit un livre à partir de l'arabe, puis elle l'a adapté pour un lectorat anglophone.
Pour le musulman éclairé, l'Encyclopédie sert de guide de référence pratique [pour l'accès] aux quatre écoles sunnites (madhhab) et à l'école chiite (l'école chiite Ja'farite). Pour d'autres lecteurs, elle fournit une immersion fascinante dans le monde de la jurisprudence islamique dans toute sa complexité, avec des variations pleines de bon sens, et une différence étonnante par rapport à la vie occidentale moderne. Les titres de sections annoncent la couleur : «une épouse désobéissante», «un serment de s'abstenir de rapports sexuels avec sa femme, » et « l'héritage d'un foetus, des enfants désavoués et des enfants illégitimes ». Les cinq écoles sont habituellement d'accord sur l'essentiel et en désaccord sur les détails. Toutes les écoles s'accordent pour interdire [le port de] la soie aux hommes au cours de la prière, seul, les Ja'farites le permettent pendant la maladie ou la guerre. Tous s'accordent à dire que le voyageur ne doit pas jeûner pendant le ramadan, mais les Shafi'ites limitent cette exception au voyageur occasionnel, et non à quelqu'un qui se déplace en permanence pour gagner sa vie.